Lexique pour comprendre le Baseball

Un lexique franco-anglais des principaux termes utilisés au baseball. Les termes marqués avec un astérisque (*) sont ceux qui sont majoritairement utilisés en France. Quand aucun des mots (français ou anglais) n’est marqué, c’est que les deux termes sont autant utilisés l’un que l’autre.

Français (Canada) Anglais
abri dugout
amorti bunt
arbitre * umpire
arrêt-court shortstop
atteint par un lancer hit by pitch
attraper * to catch
ballon ou chandelle (pop fly) fly *
batte * ou bâton bat
but ou coussin base *
base * ou but sur balles walk / base on balls
bases pleines * ou buts remplis bases loaded
champ intérieur * infield
champ extérieur * outfield
circuit ou coup de circuit home run *
coup sûr hit *
cycle ou carrousel hit for the cycle
double automatique* ground rule double
double jeu, triple jeu * double play, triple play
Français (Canada) Anglais
fausse balle foul ball *
frappeur * batter
frappeur désigné * designated hitter
grand chelem * grand slam
lanceur * pitcher
manche * inning
marbre * home plate
mauvais lancer * wild pitch
monticule * mound
point mérité * earned run
point produit * run batted in
prise strike *
receveur catcher
règle du ballon à l’avant-champ infield fly rule *
retrait/éliminé out
retrait sur 3 prises strike out *
sauf safe *
vol de base * vol de but stolen base